mucoderm®

Injerto de tejidos blandos tridimensional

Tras la colocación, la sangre del paciente se infiltra en el injerto mucoderm® a través de su entramado tridimensional, aportando células del hospedador a la superficie del injerto de tejidos blandos y poniendo en marcha el proceso de revascularización. Tras la implantación puede comenzar una revascularización significativa, dependiendo del estado de salud del paciente. mucoderm® constituye una alternativa segura al tejido conectivo autólogo, apropiada para un rango de diferentes indicaciones dentro de los injertos de tejidos blandos.

Soft tissue augmentation using mucoderm® (2-year follow up) - live surgery by Dr. A. Pandolfi
Soft tissue augmentation using mucoderm® (2-year follow up) - live surgery by Dr. A. Pandolfi
Soft tissue thickening on pig jaw by PD Dr. Dr. D. Rothamel
Soft tissue thickening on pig jaw by PD Dr. Dr. D. Rothamel
Socket seal on pig jaw by PD Dr. Dr. D. Rothamel
Socket seal on pig jaw by PD Dr. Dr. D. Rothamel
Recession coverage using the MCAT technique and mucoderm® - live surgery by Dr. F. Rathe
Recession coverage using the MCAT technique and mucoderm® - live surgery by Dr. F. Rathe
Vestibuloplasty on pig jaw by PD Dr. Dr. D. Rothamel
Vestibuloplasty on pig jaw by PD Dr. Dr. D. Rothamel
Recession coverage using the MCAT technique in conjunction with mucoderm® and Straumann® Emdogain®- live surgery by Dr. F. Rathe
Recession coverage using the MCAT technique in conjunction with mucoderm® and Straumann® Emdogain®- live surgery by Dr. F. Rathe

Inmobilización

Se debe asegurar el contacto entre mucoderm® y el lecho perióstico y la inmovilización suturando la matriz al periostio con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Evitar bordes cortantes

Cortar los bordes de la matriz brevemente rehidratada evita dañar los tejidos gingivales durante el cierre del colgajo.

Técnica de tunelización

Para la técnica de tunelización se recomienda un tiempo de rehidratación de mucoderm® prolongado, 10-20 minutos. Es necesario fijar la matriz con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Recesiones gingivales

En procedimientos de cobertura de recesiones siempre se debe evitar dejar expuesta la matriz mucoderm®. Asegúrese de que el colgajo reposicionado cubre completamente la matriz mucoderm®. La obtención de un cierre primario encima del injerto mucoderm® permite la penetración de vasos sanguíneos y la integración del material de injerto de tejidos blandos. Una exposición temprana puede conducir al fracaso del injerto de tejidos blandos.

Straumann® Emdogain®

Las recesiones gingivales pueden ser tratadas usando mucoderm® y Straumann® Emdogain® conjuntamente en una única intervención. Las ventajas potenciales de añadir Straumann® Emdogain® a un procedimiento de cobertura radicular con mucoderm® están descritas en "Collagen matrix and enamel matrix derivative" ("Matriz de colágeno y derivado de la matriz del esmalte"). Asegúrese siempre de aplicar Straumann® Emdogain® sobre todas las superficies radiculares antes de colocar la matriz mucoderm® sobre las raíces.

Inmobilización

Se debe asegurar el contacto entre mucoderm® y el lecho perióstico y la inmovilización suturando la matriz al periostio con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Inmobilización

Se debe asegurar el contacto entre mucoderm® y el lecho perióstico y la inmovilización suturando la matriz al periostio con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Inmobilización

Se debe asegurar el contacto entre mucoderm® y el lecho perióstico y la inmovilización suturando la matriz al periostio con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Inmobilización

Se debe asegurar el contacto entre mucoderm® y el lecho perióstico y la inmovilización suturando la matriz al periostio con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Inmobilización

Se debe asegurar el contacto entre mucoderm® y el lecho perióstico y la inmovilización suturando la matriz al periostio con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Inmobilización

Se debe asegurar el contacto entre mucoderm® y el lecho perióstico y la inmovilización suturando la matriz al periostio con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Evitar bordes cortantes

Cortar los bordes de la matriz brevemente rehidratada evita dañar los tejidos gingivales durante el cierre del colgajo.

Evitar bordes cortantes

Cortar los bordes de la matriz brevemente rehidratada evita dañar los tejidos gingivales durante el cierre del colgajo.

Evitar bordes cortantes

Cortar los bordes de la matriz brevemente rehidratada evita dañar los tejidos gingivales durante el cierre del colgajo.

Evitar bordes cortantes

Cortar los bordes de la matriz brevemente rehidratada evita dañar los tejidos gingivales durante el cierre del colgajo.

Evitar bordes cortantes

Cortar los bordes de la matriz brevemente rehidratada evita dañar los tejidos gingivales durante el cierre del colgajo.

Evitar bordes cortantes

Cortar los bordes de la matriz brevemente rehidratada evita dañar los tejidos gingivales durante el cierre del colgajo.

Técnica de tunelización

Para la técnica de tunelización se recomienda un tiempo de rehidratación de mucoderm® prolongado, 10-20 minutos. Es necesario fijar la matriz con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Técnica de tunelización

Para la técnica de tunelización se recomienda un tiempo de rehidratación de mucoderm® prolongado, 10-20 minutos. Es necesario fijar la matriz con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Técnica de tunelización

Para la técnica de tunelización se recomienda un tiempo de rehidratación de mucoderm® prolongado, 10-20 minutos. Es necesario fijar la matriz con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Técnica de tunelización

Para la técnica de tunelización se recomienda un tiempo de rehidratación de mucoderm® prolongado, 10-20 minutos. Es necesario fijar la matriz con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Técnica de tunelización

Para la técnica de tunelización se recomienda un tiempo de rehidratación de mucoderm® prolongado, 10-20 minutos. Es necesario fijar la matriz con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Técnica de tunelización

Para la técnica de tunelización se recomienda un tiempo de rehidratación de mucoderm® prolongado, 10-20 minutos. Es necesario fijar la matriz con puntos sueltos o suturas cruzadas.

Recesiones gingivales

En procedimientos de cobertura de recesiones siempre se debe evitar dejar expuesta la matriz mucoderm®. Asegúrese de que el colgajo reposicionado cubre completamente la matriz mucoderm®. La obtención de un cierre primario encima del injerto mucoderm® permite la penetración de vasos sanguíneos y la integración del material de injerto de tejidos blandos. Una exposición temprana puede conducir al fracaso del injerto de tejidos blandos.

Recesiones gingivales

En procedimientos de cobertura de recesiones siempre se debe evitar dejar expuesta la matriz mucoderm®. Asegúrese de que el colgajo reposicionado cubre completamente la matriz mucoderm®. La obtención de un cierre primario encima del injerto mucoderm® permite la penetración de vasos sanguíneos y la integración del material de injerto de tejidos blandos. Una exposición temprana puede conducir al fracaso del injerto de tejidos blandos.

Recesiones gingivales

En procedimientos de cobertura de recesiones siempre se debe evitar dejar expuesta la matriz mucoderm®. Asegúrese de que el colgajo reposicionado cubre completamente la matriz mucoderm®. La obtención de un cierre primario encima del injerto mucoderm® permite la penetración de vasos sanguíneos y la integración del material de injerto de tejidos blandos. Una exposición temprana puede conducir al fracaso del injerto de tejidos blandos.

Recesiones gingivales

En procedimientos de cobertura de recesiones siempre se debe evitar dejar expuesta la matriz mucoderm®. Asegúrese de que el colgajo reposicionado cubre completamente la matriz mucoderm®. La obtención de un cierre primario encima del injerto mucoderm® permite la penetración de vasos sanguíneos y la integración del material de injerto de tejidos blandos. Una exposición temprana puede conducir al fracaso del injerto de tejidos blandos.

Recesiones gingivales

En procedimientos de cobertura de recesiones siempre se debe evitar dejar expuesta la matriz mucoderm®. Asegúrese de que el colgajo reposicionado cubre completamente la matriz mucoderm®. La obtención de un cierre primario encima del injerto mucoderm® permite la penetración de vasos sanguíneos y la integración del material de injerto de tejidos blandos. Una exposición temprana puede conducir al fracaso del injerto de tejidos blandos.

Recesiones gingivales

En procedimientos de cobertura de recesiones siempre se debe evitar dejar expuesta la matriz mucoderm®. Asegúrese de que el colgajo reposicionado cubre completamente la matriz mucoderm®. La obtención de un cierre primario encima del injerto mucoderm® permite la penetración de vasos sanguíneos y la integración del material de injerto de tejidos blandos. Una exposición temprana puede conducir al fracaso del injerto de tejidos blandos.

Straumann® Emdogain®

Las recesiones gingivales pueden ser tratadas usando mucoderm® y Straumann® Emdogain® conjuntamente en una única intervención. Las ventajas potenciales de añadir Straumann® Emdogain® a un procedimiento de cobertura radicular con mucoderm® están descritas en "Collagen matrix and enamel matrix derivative" ("Matriz de colágeno y derivado de la matriz del esmalte"). Asegúrese siempre de aplicar Straumann® Emdogain® sobre todas las superficies radiculares antes de colocar la matriz mucoderm® sobre las raíces.

Straumann® Emdogain®

Las recesiones gingivales pueden ser tratadas usando mucoderm® y Straumann® Emdogain® conjuntamente en una única intervención. Las ventajas potenciales de añadir Straumann® Emdogain® a un procedimiento de cobertura radicular con mucoderm® están descritas en "Collagen matrix and enamel matrix derivative" ("Matriz de colágeno y derivado de la matriz del esmalte"). Asegúrese siempre de aplicar Straumann® Emdogain® sobre todas las superficies radiculares antes de colocar la matriz mucoderm® sobre las raíces.

Straumann® Emdogain®

Las recesiones gingivales pueden ser tratadas usando mucoderm® y Straumann® Emdogain® conjuntamente en una única intervención. Las ventajas potenciales de añadir Straumann® Emdogain® a un procedimiento de cobertura radicular con mucoderm® están descritas en "Collagen matrix and enamel matrix derivative" ("Matriz de colágeno y derivado de la matriz del esmalte"). Asegúrese siempre de aplicar Straumann® Emdogain® sobre todas las superficies radiculares antes de colocar la matriz mucoderm® sobre las raíces.

Straumann® Emdogain®

Las recesiones gingivales pueden ser tratadas usando mucoderm® y Straumann® Emdogain® conjuntamente en una única intervención. Las ventajas potenciales de añadir Straumann® Emdogain® a un procedimiento de cobertura radicular con mucoderm® están descritas en "Collagen matrix and enamel matrix derivative" ("Matriz de colágeno y derivado de la matriz del esmalte"). Asegúrese siempre de aplicar Straumann® Emdogain® sobre todas las superficies radiculares antes de colocar la matriz mucoderm® sobre las raíces.

Straumann® Emdogain®

Las recesiones gingivales pueden ser tratadas usando mucoderm® y Straumann® Emdogain® conjuntamente en una única intervención. Las ventajas potenciales de añadir Straumann® Emdogain® a un procedimiento de cobertura radicular con mucoderm® están descritas en "Collagen matrix and enamel matrix derivative" ("Matriz de colágeno y derivado de la matriz del esmalte"). Asegúrese siempre de aplicar Straumann® Emdogain® sobre todas las superficies radiculares antes de colocar la matriz mucoderm® sobre las raíces.

Straumann® Emdogain®

Las recesiones gingivales pueden ser tratadas usando mucoderm® y Straumann® Emdogain® conjuntamente en una única intervención. Las ventajas potenciales de añadir Straumann® Emdogain® a un procedimiento de cobertura radicular con mucoderm® están descritas en "Collagen matrix and enamel matrix derivative" ("Matriz de colágeno y derivado de la matriz del esmalte"). Asegúrese siempre de aplicar Straumann® Emdogain® sobre todas las superficies radiculares antes de colocar la matriz mucoderm® sobre las raíces.

cerabone® and mucoderm® for immediacy in esthetic zone -Dr. M Motta

Initial view of the case. Discoloration of 1.1 and mild class I gingival recession

botiss mucoderm® for treatment of single gingival recession - Clinical case

Initial clinical situation with Miller class 1 recession

Tooth extraction and socket sealing with mucoderm® - Dr. A. Rossi

Initial clinical situation showing strongly compromised tooth 21

Ridge augmentation in the maxilla with maxgraft® bonebuilder in the aesthetic zone - Dr. M. Kristensen

Bone defect in area 11-21 due to two lost implants (periimplantitis) after 15 years of function

Socket seal with mucoderm® punch

Intact socket following atraumatic tooth extraction

Multiple gingival recessions treated by MCAF in conjunction with mucoderm® - Kasaj

Pre-surgical clinical situation. Multiple adjacent gingival recessions at teeth 12,13 and 14.

Multiple gingival recessions treated by MCAT with mucoderm® and Straumann® Emdogain® (2) - Rathe

Pre-operative clinical situation. Shallow multiple adjacent gingival recessions in the first quadrant.

Immediate implantation with maxresorb® - Dr. M. Frosecchi

X-ray control before tooth extraction

botiss maxgraft® bonebuilder and vestibuloplasty with mucoderm® for ridge augmentation - Clinical case

Preoperative situation – Maxillary defect in area 14-16 (loss of implant 16 due to periimplantitis, tooth 14 extracted recently and area 15 already edentulous for a while)

Regeneration with mucoderm® after fibroma resection

Initial clinical situation shows an odontogenic fibroma that was growing for years

cerabone® and mucoderm® for immediate implantation in the aesthetic area - Dr. D. Robles

Initial clinical situation - Central incisors with dental destruction and periapical pathology

Mucosal thickening around bone level implants - Dr. A. Puisys

Full-thickness flap preparation bucally and lingually

GBR and soft tissue augmentation with cerabone® and mucoderm® - H. Maghaireh & V. Ivancheva

Initial situation: missing teeth #11 & 12 and badly broken #21 root

Augmentation of a traumatic soft tissue defect-Rathe

Initial clinical situation with traumatic loss of tooth 21

GBR together with soft tissue augmentation with mucoderm® and maxresorb® - Scherg

Longitudinal fracture on the root resected tooth 21 with visible buccal fistula

Post extraction socket sealing with mucoderm® - Dr. M. Frosecchi

X-ray showing endodontic failure of the molar

Block augmentation with maxgraft® block and mucoderm® - Dr. K. Chmielewski

Initial situation before surgery. Patient lost central incisors 1 month ago due to endodontic failures

Regenerative corticotomy to compensate lower incisor malocclusion with cerabone® and mucoderm®

Initial view of the clinical case: Class III malocclusion
Treatment plan: Regenerative corticotomy (PAOO)

Soft tissue thickening with mucoderm® - Dr. G. de Deus

Initial clinical view of the case. Soft tissue dehiscence around implants 26.

Single gingival recession treated with the envelope technique in conjunction with mucoderm® - Kasaj

Gingival recession at tooth 13. Free gingival graft (FGG) of a previous surgery for root coverage visible.

Widening of the peri-implant keratinized mucosa-Horváth

Lack of sufficient keratinized mucosa following extensive horizontal ridge augmentation

Treatment of a soft tissue deficiency with mucoderm® - Dr. F. Rojas-Vizcaya

Initial clinical situation showing severe soft tissue loss

botiss mucoderm® for coverage of multiple recessions - clinical case by Dr. S. Stavar

Initial clinical situation. Multiple adjacent gingival recessions in regio 11-13.

botiss maxgraft® bonebuilder aesthetic reconstruction - Clinical case

Pre-operative clinical situation: changed color in the gingiva in the front maxilla

botiss-cerabone-permamem-maxgraft-mucoderm-horizontal-gbr-maghaireh

Initial situation - A young female 34 years old lost her front teeth in an surfing accident and she had a 5 unit bridge supported by her upper left lateral and right canine. The restoration failed and both supporting crowns have exposed and leaking margins.

Please Contact us for Literature.

Jason® membrane

Membrana de pericardio nativo para ROG/RTG

Gracias a su exclusivo proceso de producción, las propiedades superiores del pericardio nativo son conservadas durante el extenso procedimiento de limpieza aplicado a la fabricación de la membrana Jason® membrane. Por ello, Jason® membrane presenta una estructura de colágeno natural en múltiples capas, similar a un panal de abejas, con un mayor contenido de colágeno tipo III, lo que conduce a una llamativa resistencia al desgarro y una degradación lenta de Jason® membrane.

Immediate implantation and augmentation by Dr. Derk Siebers
Immediate implantation and augmentation by Dr. Derk Siebers
Lateral sinus lift one-stage by Dr. Derk Siebers
Lateral sinus lift one-stage by Dr. Derk Siebers
Lateral sinus lift with maxresorb®
Lateral sinus lift with maxresorb®
Immediate tissue augmentation technique with application of cerabone® and Jason® membrane
Immediate tissue augmentation technique with application of cerabone® and Jason® membrane
Lateral sinus lift one-stage by Dr. Derk Siebers
Lateral sinus lift one-stage by Dr. Derk Siebers
Lateral augmentation on pig jaw by PD Dr. Dr. D. Rothamel
Lateral augmentation on pig jaw by PD Dr. Dr. D. Rothamel
GBR with cerabone® and Jason® membrane – Dr. Alfonso Caiazzo (Italy)
GBR with cerabone® and Jason® membrane – Dr. Alfonso Caiazzo (Italy)
Ridge preservation by Dr. Derk Siebers
Ridge preservation by Dr. Derk Siebers
Augmentation of dehiscence defect by Dr. Marius Steigmann
Augmentation of dehiscence defect by Dr. Marius Steigmann
Lateral one-stage sinus lift with cerabone® and Jason® membrane – Dr. Massimo Frosecchi (Italy)
Lateral one-stage sinus lift with cerabone® and Jason® membrane – Dr. Massimo Frosecchi (Italy)

Rehydration

La membrana Jason® membrane puede ser aplicada en estado seco o prehidratada con suero salino estéril o sangre del defecto. Especialmente en los aumentos laterales es ventajoso colocar inicialmente la membrana en seco con la subsiguiente colocación del material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Fijación

La membrana Jason® membrane presenta una resistencia llamativa al desgarro en múltiples direcciones. Por ello, es fácil fijarla con pins, suturas o incluso tornillos sin romperla.

Exposición

Hay que evitar la exposición de la membrana Jason® membrane, ya que una reabsorción rápida por acción bacteriana reduce de forma significativa la función de barrera de la fina Jason® membrane. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana con Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona durante la cicatrización. En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza sin complicaciones formando un tejido de granulación.

Forma

Jason® membrane puede ser recortada hasta la forma y el tamaño deseado con unas tijeras – manteniendo la esterilidad. Puede ser útil usar plantillas para definir el tamaño de membrana necesario.

Colocación

Jason® membrane tiene una cara rugosa y otra ligeramente más lisa. La cara más lisa, estructurada de forma fina, está marcada con una “G” en la esquina superior derecha y debería ser posicionada hacia el tejido gingival. La superficie más rugosa debería ser orientada hacia el hueso. Aun así, no hay ningún problema si la membrana se coloca al revés, dado que la función de barrera a largo plazo de la membrana seguirá ofreciendo suficiente protección de la zona de regeneración.

Rehydration

La membrana Jason® membrane puede ser aplicada en estado seco o prehidratada con suero salino estéril o sangre del defecto. Especialmente en los aumentos laterales es ventajoso colocar inicialmente la membrana en seco con la subsiguiente colocación del material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Rehydration

La membrana Jason® membrane puede ser aplicada en estado seco o prehidratada con suero salino estéril o sangre del defecto. Especialmente en los aumentos laterales es ventajoso colocar inicialmente la membrana en seco con la subsiguiente colocación del material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Rehydration

La membrana Jason® membrane puede ser aplicada en estado seco o prehidratada con suero salino estéril o sangre del defecto. Especialmente en los aumentos laterales es ventajoso colocar inicialmente la membrana en seco con la subsiguiente colocación del material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Rehydration

La membrana Jason® membrane puede ser aplicada en estado seco o prehidratada con suero salino estéril o sangre del defecto. Especialmente en los aumentos laterales es ventajoso colocar inicialmente la membrana en seco con la subsiguiente colocación del material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Rehydration

La membrana Jason® membrane puede ser aplicada en estado seco o prehidratada con suero salino estéril o sangre del defecto. Especialmente en los aumentos laterales es ventajoso colocar inicialmente la membrana en seco con la subsiguiente colocación del material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Rehydration

La membrana Jason® membrane puede ser aplicada en estado seco o prehidratada con suero salino estéril o sangre del defecto. Especialmente en los aumentos laterales es ventajoso colocar inicialmente la membrana en seco con la subsiguiente colocación del material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Fijación

La membrana Jason® membrane presenta una resistencia llamativa al desgarro en múltiples direcciones. Por ello, es fácil fijarla con pins, suturas o incluso tornillos sin romperla.

Fijación

La membrana Jason® membrane presenta una resistencia llamativa al desgarro en múltiples direcciones. Por ello, es fácil fijarla con pins, suturas o incluso tornillos sin romperla.

Fijación

La membrana Jason® membrane presenta una resistencia llamativa al desgarro en múltiples direcciones. Por ello, es fácil fijarla con pins, suturas o incluso tornillos sin romperla.

Fijación

La membrana Jason® membrane presenta una resistencia llamativa al desgarro en múltiples direcciones. Por ello, es fácil fijarla con pins, suturas o incluso tornillos sin romperla.

Fijación

La membrana Jason® membrane presenta una resistencia llamativa al desgarro en múltiples direcciones. Por ello, es fácil fijarla con pins, suturas o incluso tornillos sin romperla.

Fijación

La membrana Jason® membrane presenta una resistencia llamativa al desgarro en múltiples direcciones. Por ello, es fácil fijarla con pins, suturas o incluso tornillos sin romperla.

Exposición

Hay que evitar la exposición de la membrana Jason® membrane, ya que una reabsorción rápida por acción bacteriana reduce de forma significativa la función de barrera de la fina Jason® membrane. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana con Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona durante la cicatrización. En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza sin complicaciones formando un tejido de granulación.

Exposición

Hay que evitar la exposición de la membrana Jason® membrane, ya que una reabsorción rápida por acción bacteriana reduce de forma significativa la función de barrera de la fina Jason® membrane. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana con Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona durante la cicatrización. En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza sin complicaciones formando un tejido de granulación.

Exposición

Hay que evitar la exposición de la membrana Jason® membrane, ya que una reabsorción rápida por acción bacteriana reduce de forma significativa la función de barrera de la fina Jason® membrane. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana con Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona durante la cicatrización. En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza sin complicaciones formando un tejido de granulación.

Exposición

Hay que evitar la exposición de la membrana Jason® membrane, ya que una reabsorción rápida por acción bacteriana reduce de forma significativa la función de barrera de la fina Jason® membrane. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana con Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona durante la cicatrización. En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza sin complicaciones formando un tejido de granulación.

Exposición

Hay que evitar la exposición de la membrana Jason® membrane, ya que una reabsorción rápida por acción bacteriana reduce de forma significativa la función de barrera de la fina Jason® membrane. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana con Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona durante la cicatrización. En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza sin complicaciones formando un tejido de granulación.

Exposición

Hay que evitar la exposición de la membrana Jason® membrane, ya que una reabsorción rápida por acción bacteriana reduce de forma significativa la función de barrera de la fina Jason® membrane. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana con Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona durante la cicatrización. En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza sin complicaciones formando un tejido de granulación.

Forma

Jason® membrane puede ser recortada hasta la forma y el tamaño deseado con unas tijeras – manteniendo la esterilidad. Puede ser útil usar plantillas para definir el tamaño de membrana necesario.

Forma

Jason® membrane puede ser recortada hasta la forma y el tamaño deseado con unas tijeras – manteniendo la esterilidad. Puede ser útil usar plantillas para definir el tamaño de membrana necesario.

Forma

Jason® membrane puede ser recortada hasta la forma y el tamaño deseado con unas tijeras – manteniendo la esterilidad. Puede ser útil usar plantillas para definir el tamaño de membrana necesario.

Forma

Jason® membrane puede ser recortada hasta la forma y el tamaño deseado con unas tijeras – manteniendo la esterilidad. Puede ser útil usar plantillas para definir el tamaño de membrana necesario.

Forma

Jason® membrane puede ser recortada hasta la forma y el tamaño deseado con unas tijeras – manteniendo la esterilidad. Puede ser útil usar plantillas para definir el tamaño de membrana necesario.

Forma

Jason® membrane puede ser recortada hasta la forma y el tamaño deseado con unas tijeras – manteniendo la esterilidad. Puede ser útil usar plantillas para definir el tamaño de membrana necesario.

Colocación

Jason® membrane tiene una cara rugosa y otra ligeramente más lisa. La cara más lisa, estructurada de forma fina, está marcada con una “G” en la esquina superior derecha y debería ser posicionada hacia el tejido gingival. La superficie más rugosa debería ser orientada hacia el hueso. Aun así, no hay ningún problema si la membrana se coloca al revés, dado que la función de barrera a largo plazo de la membrana seguirá ofreciendo suficiente protección de la zona de regeneración.

Colocación

Jason® membrane tiene una cara rugosa y otra ligeramente más lisa. La cara más lisa, estructurada de forma fina, está marcada con una “G” en la esquina superior derecha y debería ser posicionada hacia el tejido gingival. La superficie más rugosa debería ser orientada hacia el hueso. Aun así, no hay ningún problema si la membrana se coloca al revés, dado que la función de barrera a largo plazo de la membrana seguirá ofreciendo suficiente protección de la zona de regeneración.

Colocación

Jason® membrane tiene una cara rugosa y otra ligeramente más lisa. La cara más lisa, estructurada de forma fina, está marcada con una “G” en la esquina superior derecha y debería ser posicionada hacia el tejido gingival. La superficie más rugosa debería ser orientada hacia el hueso. Aun así, no hay ningún problema si la membrana se coloca al revés, dado que la función de barrera a largo plazo de la membrana seguirá ofreciendo suficiente protección de la zona de regeneración.

Colocación

Jason® membrane tiene una cara rugosa y otra ligeramente más lisa. La cara más lisa, estructurada de forma fina, está marcada con una “G” en la esquina superior derecha y debería ser posicionada hacia el tejido gingival. La superficie más rugosa debería ser orientada hacia el hueso. Aun así, no hay ningún problema si la membrana se coloca al revés, dado que la función de barrera a largo plazo de la membrana seguirá ofreciendo suficiente protección de la zona de regeneración.

Colocación

Jason® membrane tiene una cara rugosa y otra ligeramente más lisa. La cara más lisa, estructurada de forma fina, está marcada con una “G” en la esquina superior derecha y debería ser posicionada hacia el tejido gingival. La superficie más rugosa debería ser orientada hacia el hueso. Aun así, no hay ningún problema si la membrana se coloca al revés, dado que la función de barrera a largo plazo de la membrana seguirá ofreciendo suficiente protección de la zona de regeneración.

Colocación

Jason® membrane tiene una cara rugosa y otra ligeramente más lisa. La cara más lisa, estructurada de forma fina, está marcada con una “G” en la esquina superior derecha y debería ser posicionada hacia el tejido gingival. La superficie más rugosa debería ser orientada hacia el hueso. Aun así, no hay ningún problema si la membrana se coloca al revés, dado que la función de barrera a largo plazo de la membrana seguirá ofreciendo suficiente protección de la zona de regeneración.

botiss cerabone® & Jason® membrane for horizontal augmentation - Clinical case by Dr. M. Steigmann

Three implants placed in a narrow posterior mandible

botiss cerabone® & Jason® membrane for block augmentation with autologous bone blocks - clinical case by Dr. S. Stavar

Initial clinical situation with single tooth gap in regio 21

botiss cerabone® & Jason® membrane for GBR - clinical case by Dr. S. Stavar

Initial clinical situation with broken bridge abutment in regio 12 and tooth 21 not worth preserving

Advanced vertical augmentation in posterior maxilla with maxgraft® bonering - Dr. A. Isser

Initial situation 57-year old female patient. X-ray scan reveals severe bone loss due to inflammation in region 13. Treatment plan was extraction of teeth 13 and 14 and augmentation after healing.

GBR with Jason membrane® and cerabone® - D. Fontana

Lateral view of the defect in the posterior right maxilla.

botiss maxresorb®, Jason fleece® and collprotect® membrane for sinus lift and simultaneous implantation - case by Dr. F. Kistler

DVT image demonstrating horizontal and vertical amount of bone available

Immediate implantation with maxresorb® inject - Dr. D. Jelušić

Preoperative Ortopantomogram of the teeth planned for extraction

Sinus Floor Elevation with maxgraft® bonering and subcrestal implantation in an eggshell thin sinus - Dr. K. Chmielewski

Initial situation: X-ray scan reveals eggshell thin sinus floor (1-3 mm) on both sites of the maxilla; green areas indicate the planned maxgraft® bonerings and red areas the planned implants

Immediate implant placement and correction of horizontal and vertical bone loss using an allograft bone ring, cerabone® and Jason® membrane - Drs. Miller and Korn

The patient presented with pathologic mobility of upper left central incisor. Radiographic examination revealed significant circumferential attachment loss with an unfavorable crown to root ratio.

Block grafting in the aesthetic zone with maxgraft®, Jason® membrane and cerabone® - Dres. H. Maghaireh and V. Ivancheva

Initial situation – Treatment plan: Replace the adhesive upper left central incisor bridge with a dental implant

Maxillary bone reconstruction in the anterior area with cerabone and Jason membrane - Dr. P.-Y. Gegout & Prof. O. Huck

Pre-operative: loss of interdental papilla between 12 and 11 associated with gingival inflammation and pus

Treatment of a maxillary cyst with cerabone® and Jason® membrane - Dr. D. Mari

Preoperative x-ray, multiple residual cysts of the upper jaw

GBR in aesthetic zone with maxgraft® and Jason® membrane - 5 year follow up - Dr. A. Jones

Clinical situation at baseline: Situation after tooth extraction UR1 due to a failed endodontic treatment 3 months previously

botiss cerabone® & Jason® membrane for GBR - Clinical case by Prof. Dr. Dr. D. Rothamel

Instable bridge situation with abscess formation at tooth #15 after apicoectomy

botiss cerabone® & Jason® membrane for GBR - Clinical case by Dr. S. Kovalevsky

Implant insertion in atrophic alveolar ridge

Restoration of all four incisors with two maxgraft® bonering - Dr. B Giesenhagen

Initial situation pre-op: Central incisors with mobility 3

Ridge augmentation in the maxilla with maxgraft® bonebuilder in the aesthetic zone - Dr. M. Kristensen

Bone defect in area 11-21 due to two lost implants (periimplantitis) after 15 years of function

Three-dimensional augmentation with maxgraft® cortico - Dr. R. Würdinger

Model of the initial defect computed from a CBCT scan - buccal view

Augmentation with maxgraft® cortico - Dr. K. Chmielewski

Preparation of a single tooth defect with severely resorbed vestibular wall

Immediate implant placement and regeneration of ridge using an allograft bone ring and Jason® membrane - Drs. Miller and Korn

60-year-old female patient presented with a chronic infection on tooth #11.
Since she has a high lip line matching the gingival margins of the adjacent central incisor and creating a root eminence is extremely important. For these reasons, the treatment of choice was an allograft bone ring enabling immediate placement of the dental implant with simultaneous regeneration of her ridge.

Full bone regeneration in extraction socket augmented with maxgraft® and Jason® membrane – Dr. C. Landsberg

Initial clinical situation: 9 mm pocket depth associated with root fracture

Bone augmentation in the aesthetic zone with maxgraft® bonering – Dr. R. Cutts

Initial presentation of failing post retained crown with previous history of failed apicectomies and amalgam tattooing and scar tissue

Simultaneous GBR and implantation using maxgraft® granules and autologous bone

Initial situation - endodontically failing tooth 22, very thin biotype, high lip line and esthetic expectations

Reconstruction of Anterior Maxilla with maxgraft® bonebuilder – Dr. B. Han

Loss of teeth in anterior maxilla caused by periodontitis

Regeneration of a 9 mm vertical bone defect with cerabone®, autologous bone and S-PRF –  Dr. A. Eslava

Initial x-ray showing bone loss around implants placed 5 years ago in another dental clinic

GBR with cerabone® and Jason® membrane in the front tooth region - Dr. H. Maghaireh

Initial clinical situation with gum recession and labial bone loss eight weeks following tooth extraction

botiss maxgraft® bonebuilder for atrophic maxilla reconstruction - Clinical case

Pre-operative clinical situation: severe atrophy of the maxillary bone

bone augmentation in the aesthetic zone with maxgraft® bonering -Dr. R. Cutts

Clinical situation: 71-old patient with atrial fibrillation and Warfarin medication

botiss maxgraft® bonebuilder and vestibuloplasty with mucoderm® for ridge augmentation - Clinical case

Preoperative situation – Maxillary defect in area 14-16 (loss of implant 16 due to periimplantitis, tooth 14 extracted recently and area 15 already edentulous for a while)

Ridge augmentation in the mandible with maxgraft® bonebuilder– Dr. R. Morger

Initial clinical situation: Free end situation in quadrant three and four

Treatment of vertical bone loss by using cerabone®, autologous bone and Jason® membrane - Prof. Rafael Ortega Lopes

The patient presented with severe pain in the lateral incisor and a deficient adhesive provisional. Bruxism resulted in canine loss and premature contact in the lateral incisor.

Full maxillary reconstruction with maxgraft® bonebuilder - Dr. C. Hilscher

Initial x-ray, ten years post implantationem alio loco, large peri-implant bone loss

Please Contact us for Literature.

collprotect® membrane

Membrana de colágeno nativo

El exclusivo procesado y la estructura de colágeno tridimensional y de poros abiertos de la membrana collprotect® membrane son la base para su aplicación segura en la regeneración ósea y tisular en el campo dental. Gracias a su función hemostática natural, la membrana permite una estabilización temprana de la herida, contribuyendo así a la cicatrización natural de la herida. La superficie rugosa de collprotect® membrane facilita una integración rápida en los tejidos blandos circundantes.

Ice-cone cream technique with maxresorb® and collprotect® – Dr. Alfonso Caiazzo (Italy)
Ice-cone cream technique with maxresorb® and collprotect® – Dr. Alfonso Caiazzo (Italy)

Forma

La membrana puede ser recortada de manera sencilla hasta el tamaño deseado con tijeras o bisturí para adaptarla al defecto. Se recomienda cortar la membrana en estado seco antes de su aplicación, aunque también es posible darle forma tras la rehidratación.

Fijación

Normalmente no es necesaria su fijación, gracias a la excelente capacidad de adherirse a los tejidos subyacentes y adaptarse a los contornos de la superficie de la membrana collprotect® membrane. Aun así, collprotect® membrane permite la fijación con suturas o pins en caso de necesidad.

Exposición

En el caso de que se produzca una dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejidos de granulación y contracción. Aun así, se debe evitar la exposición de la membrana ya que la reabsorción rápida que se produce por acción bacteriana reduce de manera significativa la función de barrera de la membrana. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana collprotect® membrane con un apósito Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona de cicatrización.

Aumento lateral

En aumentos laterales, es ventajoso colocar inicialmente la membrana seca recta en el defecto, y rellenar a continuación el defecto con un material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Protección de la membrana de Schneider

Para proteger la membrana de Schneider frente a posibles daños, se puede introducir una membrana antes de rellenar la cavidad sinusal con el material de injerto óseo.

Forma

La membrana puede ser recortada de manera sencilla hasta el tamaño deseado con tijeras o bisturí para adaptarla al defecto. Se recomienda cortar la membrana en estado seco antes de su aplicación, aunque también es posible darle forma tras la rehidratación.

Forma

La membrana puede ser recortada de manera sencilla hasta el tamaño deseado con tijeras o bisturí para adaptarla al defecto. Se recomienda cortar la membrana en estado seco antes de su aplicación, aunque también es posible darle forma tras la rehidratación.

Forma

La membrana puede ser recortada de manera sencilla hasta el tamaño deseado con tijeras o bisturí para adaptarla al defecto. Se recomienda cortar la membrana en estado seco antes de su aplicación, aunque también es posible darle forma tras la rehidratación.

Forma

La membrana puede ser recortada de manera sencilla hasta el tamaño deseado con tijeras o bisturí para adaptarla al defecto. Se recomienda cortar la membrana en estado seco antes de su aplicación, aunque también es posible darle forma tras la rehidratación.

Forma

La membrana puede ser recortada de manera sencilla hasta el tamaño deseado con tijeras o bisturí para adaptarla al defecto. Se recomienda cortar la membrana en estado seco antes de su aplicación, aunque también es posible darle forma tras la rehidratación.

Forma

La membrana puede ser recortada de manera sencilla hasta el tamaño deseado con tijeras o bisturí para adaptarla al defecto. Se recomienda cortar la membrana en estado seco antes de su aplicación, aunque también es posible darle forma tras la rehidratación.

Fijación

Normalmente no es necesaria su fijación, gracias a la excelente capacidad de adherirse a los tejidos subyacentes y adaptarse a los contornos de la superficie de la membrana collprotect® membrane. Aun así, collprotect® membrane permite la fijación con suturas o pins en caso de necesidad.

Fijación

Normalmente no es necesaria su fijación, gracias a la excelente capacidad de adherirse a los tejidos subyacentes y adaptarse a los contornos de la superficie de la membrana collprotect® membrane. Aun así, collprotect® membrane permite la fijación con suturas o pins en caso de necesidad.

Fijación

Normalmente no es necesaria su fijación, gracias a la excelente capacidad de adherirse a los tejidos subyacentes y adaptarse a los contornos de la superficie de la membrana collprotect® membrane. Aun así, collprotect® membrane permite la fijación con suturas o pins en caso de necesidad.

Fijación

Normalmente no es necesaria su fijación, gracias a la excelente capacidad de adherirse a los tejidos subyacentes y adaptarse a los contornos de la superficie de la membrana collprotect® membrane. Aun así, collprotect® membrane permite la fijación con suturas o pins en caso de necesidad.

Fijación

Normalmente no es necesaria su fijación, gracias a la excelente capacidad de adherirse a los tejidos subyacentes y adaptarse a los contornos de la superficie de la membrana collprotect® membrane. Aun así, collprotect® membrane permite la fijación con suturas o pins en caso de necesidad.

Fijación

Normalmente no es necesaria su fijación, gracias a la excelente capacidad de adherirse a los tejidos subyacentes y adaptarse a los contornos de la superficie de la membrana collprotect® membrane. Aun así, collprotect® membrane permite la fijación con suturas o pins en caso de necesidad.

Exposición

En el caso de que se produzca una dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejidos de granulación y contracción. Aun así, se debe evitar la exposición de la membrana ya que la reabsorción rápida que se produce por acción bacteriana reduce de manera significativa la función de barrera de la membrana. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana collprotect® membrane con un apósito Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona de cicatrización.

Exposición

En el caso de que se produzca una dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejidos de granulación y contracción. Aun así, se debe evitar la exposición de la membrana ya que la reabsorción rápida que se produce por acción bacteriana reduce de manera significativa la función de barrera de la membrana. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana collprotect® membrane con un apósito Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona de cicatrización.

Exposición

En el caso de que se produzca una dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejidos de granulación y contracción. Aun así, se debe evitar la exposición de la membrana ya que la reabsorción rápida que se produce por acción bacteriana reduce de manera significativa la función de barrera de la membrana. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana collprotect® membrane con un apósito Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona de cicatrización.

Exposición

En el caso de que se produzca una dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejidos de granulación y contracción. Aun así, se debe evitar la exposición de la membrana ya que la reabsorción rápida que se produce por acción bacteriana reduce de manera significativa la función de barrera de la membrana. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana collprotect® membrane con un apósito Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona de cicatrización.

Exposición

En el caso de que se produzca una dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejidos de granulación y contracción. Aun así, se debe evitar la exposición de la membrana ya que la reabsorción rápida que se produce por acción bacteriana reduce de manera significativa la función de barrera de la membrana. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana collprotect® membrane con un apósito Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona de cicatrización.

Exposición

En el caso de que se produzca una dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejidos de granulación y contracción. Aun así, se debe evitar la exposición de la membrana ya que la reabsorción rápida que se produce por acción bacteriana reduce de manera significativa la función de barrera de la membrana. En caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida, se recomienda cubrir la membrana collprotect® membrane con un apósito Jason® fleece (impregnado con antibióticos, si es aplicable) para proteger la zona de cicatrización.

Aumento lateral

En aumentos laterales, es ventajoso colocar inicialmente la membrana seca recta en el defecto, y rellenar a continuación el defecto con un material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Aumento lateral

En aumentos laterales, es ventajoso colocar inicialmente la membrana seca recta en el defecto, y rellenar a continuación el defecto con un material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Aumento lateral

En aumentos laterales, es ventajoso colocar inicialmente la membrana seca recta en el defecto, y rellenar a continuación el defecto con un material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Aumento lateral

En aumentos laterales, es ventajoso colocar inicialmente la membrana seca recta en el defecto, y rellenar a continuación el defecto con un material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Aumento lateral

En aumentos laterales, es ventajoso colocar inicialmente la membrana seca recta en el defecto, y rellenar a continuación el defecto con un material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Aumento lateral

En aumentos laterales, es ventajoso colocar inicialmente la membrana seca recta en el defecto, y rellenar a continuación el defecto con un material de injerto. Tras rehidratarla, la membrana puede ser plegada encima del defecto.

Protección de la membrana de Schneider

Para proteger la membrana de Schneider frente a posibles daños, se puede introducir una membrana antes de rellenar la cavidad sinusal con el material de injerto óseo.

Protección de la membrana de Schneider

Para proteger la membrana de Schneider frente a posibles daños, se puede introducir una membrana antes de rellenar la cavidad sinusal con el material de injerto óseo.

Protección de la membrana de Schneider

Para proteger la membrana de Schneider frente a posibles daños, se puede introducir una membrana antes de rellenar la cavidad sinusal con el material de injerto óseo.

Protección de la membrana de Schneider

Para proteger la membrana de Schneider frente a posibles daños, se puede introducir una membrana antes de rellenar la cavidad sinusal con el material de injerto óseo.

Protección de la membrana de Schneider

Para proteger la membrana de Schneider frente a posibles daños, se puede introducir una membrana antes de rellenar la cavidad sinusal con el material de injerto óseo.

Protección de la membrana de Schneider

Para proteger la membrana de Schneider frente a posibles daños, se puede introducir una membrana antes de rellenar la cavidad sinusal con el material de injerto óseo.

botiss maxresorb® and collprotect® membrane for bone splitting - case by Dr J Neugebauer

Surgical presentation of the alveolar ridge with reduced amount of horizontal bone available

Lateral sinus lift with maxresorb® and collprotect® membrane - Dr. Frank Kistler

DVT control after sinusitis surgery, residual bone height 1 mm

Horizontal ridge augmentation with maxgraft® cortico - M.Sc. E. Kapogianni

OPG of the initial situation – provision of missing denture in regio 44 to 47 by a resin-retained bridge

Immediate implant placement in the maxilla with contour GBR - Dr. K. Loukas

The patient presented with a terminal fracture of the crown tooth number 12

botiss cerabone® & collprotect® membrane for GBR - Clinical case by Dr. V. Kalenchuk

Clinical situation with narrow alveolar ridge in the lower jaw

Block augmentation with maxresorb®, collprotect® membrane & autologous bone blocks - Prof. Dr. Dr. D. Rothamel

Extended horizontal and vertical defect of the maxilla following tumor resection and reconstruction with a scapula graft

Sinus lift one-stage with cerabone® and collprotect® membrane - Dr. V. Kalenchuk

Clinical situation of the edentulous distal maxilla before the surgery

GBR with maxresorb® and collprotect® membrane - Dr. G. Bayer

DVT image showing the reduced amount of bone available in the area of the mental foramen

Please Contact us for Literature.

collacone®

Cono de colágeno natural

Tras la extracción de un diente, la cicatrización del alveolo requiere la formación y maduración de un coágulo sanguíneo, seguida de la infiltración de fibroblastos que reemplazan el coágulo por una matriz provisional que finalmente permite formar nuevo tejido óseo. La estructura esponjosa de collacone® garantiza una aplicación sencilla y rápida en alveolos post-extracción. La estructura del cono es mantenida tras su inserción en el defecto.

Aplicación y adaptación

Tras abrir el paquete, el cono collacone® es retirado con instrumentos estériles secos, colocado sobre la herida limpia y apretado suavemente con una gasa. El cono collacone® puede ser recortado de forma sencilla hacia la forma deseada con unas tijeras estériles.

Rehidratación

Por lo general, se recomienda aplicar el cono collacone® en estado seco, ya que impregnar o mojar el cono antes de su implantación puede afectar sus propiedades hemostáticas. En la zona del defecto el cono absorbe sangre rápidamente. collacone® mantiene su integridad en presencia de sangre y durante la aplicación.

Fijación

Al contactar con la superficie húmeda de la herida, el cono collacone® se pega a la herida y forma una unión similar a un gel con la sangre. La fijación mediante suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el cono en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Exposición

En caso de una dehiscencia la herida suele cicatrizar sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción.

Aplicación y adaptación

Tras abrir el paquete, el cono collacone® es retirado con instrumentos estériles secos, colocado sobre la herida limpia y apretado suavemente con una gasa. El cono collacone® puede ser recortado de forma sencilla hacia la forma deseada con unas tijeras estériles.

Aplicación y adaptación

Tras abrir el paquete, el cono collacone® es retirado con instrumentos estériles secos, colocado sobre la herida limpia y apretado suavemente con una gasa. El cono collacone® puede ser recortado de forma sencilla hacia la forma deseada con unas tijeras estériles.

Aplicación y adaptación

Tras abrir el paquete, el cono collacone® es retirado con instrumentos estériles secos, colocado sobre la herida limpia y apretado suavemente con una gasa. El cono collacone® puede ser recortado de forma sencilla hacia la forma deseada con unas tijeras estériles.

Aplicación y adaptación

Tras abrir el paquete, el cono collacone® es retirado con instrumentos estériles secos, colocado sobre la herida limpia y apretado suavemente con una gasa. El cono collacone® puede ser recortado de forma sencilla hacia la forma deseada con unas tijeras estériles.

Aplicación y adaptación

Tras abrir el paquete, el cono collacone® es retirado con instrumentos estériles secos, colocado sobre la herida limpia y apretado suavemente con una gasa. El cono collacone® puede ser recortado de forma sencilla hacia la forma deseada con unas tijeras estériles.

Aplicación y adaptación

Tras abrir el paquete, el cono collacone® es retirado con instrumentos estériles secos, colocado sobre la herida limpia y apretado suavemente con una gasa. El cono collacone® puede ser recortado de forma sencilla hacia la forma deseada con unas tijeras estériles.

Rehidratación

Por lo general, se recomienda aplicar el cono collacone® en estado seco, ya que impregnar o mojar el cono antes de su implantación puede afectar sus propiedades hemostáticas. En la zona del defecto el cono absorbe sangre rápidamente. collacone® mantiene su integridad en presencia de sangre y durante la aplicación.

Rehidratación

Por lo general, se recomienda aplicar el cono collacone® en estado seco, ya que impregnar o mojar el cono antes de su implantación puede afectar sus propiedades hemostáticas. En la zona del defecto el cono absorbe sangre rápidamente. collacone® mantiene su integridad en presencia de sangre y durante la aplicación.

Rehidratación

Por lo general, se recomienda aplicar el cono collacone® en estado seco, ya que impregnar o mojar el cono antes de su implantación puede afectar sus propiedades hemostáticas. En la zona del defecto el cono absorbe sangre rápidamente. collacone® mantiene su integridad en presencia de sangre y durante la aplicación.

Rehidratación

Por lo general, se recomienda aplicar el cono collacone® en estado seco, ya que impregnar o mojar el cono antes de su implantación puede afectar sus propiedades hemostáticas. En la zona del defecto el cono absorbe sangre rápidamente. collacone® mantiene su integridad en presencia de sangre y durante la aplicación.

Rehidratación

Por lo general, se recomienda aplicar el cono collacone® en estado seco, ya que impregnar o mojar el cono antes de su implantación puede afectar sus propiedades hemostáticas. En la zona del defecto el cono absorbe sangre rápidamente. collacone® mantiene su integridad en presencia de sangre y durante la aplicación.

Rehidratación

Por lo general, se recomienda aplicar el cono collacone® en estado seco, ya que impregnar o mojar el cono antes de su implantación puede afectar sus propiedades hemostáticas. En la zona del defecto el cono absorbe sangre rápidamente. collacone® mantiene su integridad en presencia de sangre y durante la aplicación.

Fijación

Al contactar con la superficie húmeda de la herida, el cono collacone® se pega a la herida y forma una unión similar a un gel con la sangre. La fijación mediante suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el cono en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Fijación

Al contactar con la superficie húmeda de la herida, el cono collacone® se pega a la herida y forma una unión similar a un gel con la sangre. La fijación mediante suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el cono en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Fijación

Al contactar con la superficie húmeda de la herida, el cono collacone® se pega a la herida y forma una unión similar a un gel con la sangre. La fijación mediante suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el cono en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Fijación

Al contactar con la superficie húmeda de la herida, el cono collacone® se pega a la herida y forma una unión similar a un gel con la sangre. La fijación mediante suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el cono en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Fijación

Al contactar con la superficie húmeda de la herida, el cono collacone® se pega a la herida y forma una unión similar a un gel con la sangre. La fijación mediante suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el cono en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Fijación

Al contactar con la superficie húmeda de la herida, el cono collacone® se pega a la herida y forma una unión similar a un gel con la sangre. La fijación mediante suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el cono en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Exposición

En caso de una dehiscencia la herida suele cicatrizar sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción.

Exposición

En caso de una dehiscencia la herida suele cicatrizar sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción.

Exposición

En caso de una dehiscencia la herida suele cicatrizar sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción.

Exposición

En caso de una dehiscencia la herida suele cicatrizar sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción.

Exposición

En caso de una dehiscencia la herida suele cicatrizar sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción.

Exposición

En caso de una dehiscencia la herida suele cicatrizar sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción.

Socket preservation with permamem® - Dr. M. Turco

Situation before tooth extraction.

Full maxillary reconstruction with maxgraft® bonebuilder - Dr. C. Hilscher

Initial x-ray, ten years post implantationem alio loco, large peri-implant bone loss

Socket preservation with collacone® - Dr. K. Chmielewski

Central and lateral incisors are planned for extraction

Ridge augmentation with maxgraft® bonebuilder and sinus floor elevation – Dr. K.P. Schiechl

Initial clinical situation: Bone defect in the upper right maxilla (teeth #14-16)

Please Contact us for Literature.

collafleece®

Esponja de colágeno reabsorbible

Durante la detención de la hemorragia, las plaquetas se agregan y liberan factores de coagulación mediante desgranulación. Esto pone en marcha la cascada de la coagulación que conduce a la hemostasia. collafleece® promueve la formación y estabilización del coágulo sanguíneo y puede ser aplicado para proteger la herida y contribuir a la cicatrización (por ejemplo, en zonas de toma de biopsia o cobertura de zonas de aumento). collafleece® es reabsorbido por completo a través de los procesos del propio organismo en un plazo de 2-4 semanas.

Sinus lift one-stage with maxresorb® inject
Sinus lift one-stage with maxresorb® inject

Forma

collafleece® puede ser recortado con tijeras hasta el tamaño necesario antes de aplicarlo encima o insertarlo dentro de la herida. En el caso de necesitar más cantidad de apósito por razones de hemostasia, hay que eliminar el excedente de material antes de cerrar la herida. Se debe evitar empaquetar demasiado colágeno en la herida.

Fijación

La fijación de collafleece® con suturas o pins no es posible, pero tampoco es necesaria. Tras darle forma, el apósito es presionado cuidadosamente sobre la zona de la herida con unas pinzas hasta que la fibrina asegure la adhesión del apósito a la herida. Una fijación indirecta con suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el apósito en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Exposición

En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción. Se recomienda aplicar collafleece® encima de una membrana en el caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o para proteger la zona de cicatrización si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida (impregnado con antibióticos, si hace falta).

Rehidratación

Generalmente, collafleece® es aplicado en estado seco, ya que impregnar o mojar el apósito antes de su implantación puede afectar a sus propiedades hemostáticas. collafleece® absorbe la sangre rápidamente en la zona del defecto.

Forma

collafleece® puede ser recortado con tijeras hasta el tamaño necesario antes de aplicarlo encima o insertarlo dentro de la herida. En el caso de necesitar más cantidad de apósito por razones de hemostasia, hay que eliminar el excedente de material antes de cerrar la herida. Se debe evitar empaquetar demasiado colágeno en la herida.

Forma

collafleece® puede ser recortado con tijeras hasta el tamaño necesario antes de aplicarlo encima o insertarlo dentro de la herida. En el caso de necesitar más cantidad de apósito por razones de hemostasia, hay que eliminar el excedente de material antes de cerrar la herida. Se debe evitar empaquetar demasiado colágeno en la herida.

Forma

collafleece® puede ser recortado con tijeras hasta el tamaño necesario antes de aplicarlo encima o insertarlo dentro de la herida. En el caso de necesitar más cantidad de apósito por razones de hemostasia, hay que eliminar el excedente de material antes de cerrar la herida. Se debe evitar empaquetar demasiado colágeno en la herida.

Forma

collafleece® puede ser recortado con tijeras hasta el tamaño necesario antes de aplicarlo encima o insertarlo dentro de la herida. En el caso de necesitar más cantidad de apósito por razones de hemostasia, hay que eliminar el excedente de material antes de cerrar la herida. Se debe evitar empaquetar demasiado colágeno en la herida.

Forma

collafleece® puede ser recortado con tijeras hasta el tamaño necesario antes de aplicarlo encima o insertarlo dentro de la herida. En el caso de necesitar más cantidad de apósito por razones de hemostasia, hay que eliminar el excedente de material antes de cerrar la herida. Se debe evitar empaquetar demasiado colágeno en la herida.

Forma

collafleece® puede ser recortado con tijeras hasta el tamaño necesario antes de aplicarlo encima o insertarlo dentro de la herida. En el caso de necesitar más cantidad de apósito por razones de hemostasia, hay que eliminar el excedente de material antes de cerrar la herida. Se debe evitar empaquetar demasiado colágeno en la herida.

Fijación

La fijación de collafleece® con suturas o pins no es posible, pero tampoco es necesaria. Tras darle forma, el apósito es presionado cuidadosamente sobre la zona de la herida con unas pinzas hasta que la fibrina asegure la adhesión del apósito a la herida. Una fijación indirecta con suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el apósito en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Fijación

La fijación de collafleece® con suturas o pins no es posible, pero tampoco es necesaria. Tras darle forma, el apósito es presionado cuidadosamente sobre la zona de la herida con unas pinzas hasta que la fibrina asegure la adhesión del apósito a la herida. Una fijación indirecta con suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el apósito en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Fijación

La fijación de collafleece® con suturas o pins no es posible, pero tampoco es necesaria. Tras darle forma, el apósito es presionado cuidadosamente sobre la zona de la herida con unas pinzas hasta que la fibrina asegure la adhesión del apósito a la herida. Una fijación indirecta con suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el apósito en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Fijación

La fijación de collafleece® con suturas o pins no es posible, pero tampoco es necesaria. Tras darle forma, el apósito es presionado cuidadosamente sobre la zona de la herida con unas pinzas hasta que la fibrina asegure la adhesión del apósito a la herida. Una fijación indirecta con suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el apósito en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Fijación

La fijación de collafleece® con suturas o pins no es posible, pero tampoco es necesaria. Tras darle forma, el apósito es presionado cuidadosamente sobre la zona de la herida con unas pinzas hasta que la fibrina asegure la adhesión del apósito a la herida. Una fijación indirecta con suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el apósito en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Fijación

La fijación de collafleece® con suturas o pins no es posible, pero tampoco es necesaria. Tras darle forma, el apósito es presionado cuidadosamente sobre la zona de la herida con unas pinzas hasta que la fibrina asegure la adhesión del apósito a la herida. Una fijación indirecta con suturas cruzadas o de sujeción puede ayudar a mantener el apósito en su sitio al aplicarlo en alveolos post-extracción.

Exposición

En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción. Se recomienda aplicar collafleece® encima de una membrana en el caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o para proteger la zona de cicatrización si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida (impregnado con antibióticos, si hace falta).

Exposición

En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción. Se recomienda aplicar collafleece® encima de una membrana en el caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o para proteger la zona de cicatrización si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida (impregnado con antibióticos, si hace falta).

Exposición

En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción. Se recomienda aplicar collafleece® encima de una membrana en el caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o para proteger la zona de cicatrización si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida (impregnado con antibióticos, si hace falta).

Exposición

En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción. Se recomienda aplicar collafleece® encima de una membrana en el caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o para proteger la zona de cicatrización si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida (impregnado con antibióticos, si hace falta).

Exposición

En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción. Se recomienda aplicar collafleece® encima de una membrana en el caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o para proteger la zona de cicatrización si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida (impregnado con antibióticos, si hace falta).

Exposición

En caso de dehiscencia, la herida normalmente cicatriza por sí misma sin complicaciones mediante formación de tejido de granulación y contracción. Se recomienda aplicar collafleece® encima de una membrana en el caso de trabajar sobre tejidos blandos inestables o para proteger la zona de cicatrización si se cuenta con la aparición de una dehiscencia de la herida (impregnado con antibióticos, si hace falta).

Rehidratación

Generalmente, collafleece® es aplicado en estado seco, ya que impregnar o mojar el apósito antes de su implantación puede afectar a sus propiedades hemostáticas. collafleece® absorbe la sangre rápidamente en la zona del defecto.

Rehidratación

Generalmente, collafleece® es aplicado en estado seco, ya que impregnar o mojar el apósito antes de su implantación puede afectar a sus propiedades hemostáticas. collafleece® absorbe la sangre rápidamente en la zona del defecto.

Rehidratación

Generalmente, collafleece® es aplicado en estado seco, ya que impregnar o mojar el apósito antes de su implantación puede afectar a sus propiedades hemostáticas. collafleece® absorbe la sangre rápidamente en la zona del defecto.

Rehidratación

Generalmente, collafleece® es aplicado en estado seco, ya que impregnar o mojar el apósito antes de su implantación puede afectar a sus propiedades hemostáticas. collafleece® absorbe la sangre rápidamente en la zona del defecto.

Rehidratación

Generalmente, collafleece® es aplicado en estado seco, ya que impregnar o mojar el apósito antes de su implantación puede afectar a sus propiedades hemostáticas. collafleece® absorbe la sangre rápidamente en la zona del defecto.

Rehidratación

Generalmente, collafleece® es aplicado en estado seco, ya que impregnar o mojar el apósito antes de su implantación puede afectar a sus propiedades hemostáticas. collafleece® absorbe la sangre rápidamente en la zona del defecto.

Please Contact us for Literature.